لا توجد نتائج مطابقة لـ جمعية غير ربحية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي جمعية غير ربحية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Paul n'est pas revenu.
    لا أهتم كيف تفعلينها لا أهتم لو انضممتي لجماعة الأخوات الكبار الأخوات الكبار- جمعية غير ربحية تعتني بالأطفال
  • Dans le cadre des efforts déployés pour lutter contre la mendicité des enfants dans les rues, la société à but non lucratif « Filoxenia » de Thessalonique réalise un programme financé par le Ministère de la santé et de la prévoyance.
    وفي سياق الجهود المبذولة لمحاربة ظاهرة تشرد الأطفال في الشوارع يوجد برنامج تنفذه جمعية فيلكسنيا غير الربحية في ثيسالونيكي وتموله وزارة الصحة والرعاية.
  • Les lois qui ont été adoptées au sujet des associations publiques et des organismes sans but lucratif définissent leur statut juridique, leurs droits et leurs devoirs ainsi que les règles applicables à leur création, leur réorganisation et leur dissolution.
    وقد حددت القوانين الصادرة بشأن الجمعيات العامة والمنظمات غير الربحية مركزها القانوني، وحقوقها ومسؤولياتها، وإجراءات إنشائها، وإعادة تنظيمها، وإنهاء عملها.
  • En l'espèce, la Cour a noté que l'État pouvait utiliser d'autres moyens de réaliser le droit au logement, notamment en créant des associations à but non lucratif pour le logement, en augmentant le nombre de logements disponibles (ce qui entraînerait une diminution des prix) ou en établissant des mécanismes encourageant l'épargne publique en vue de l'acquisition de logements.
    وفي هذه القضية بعينها، لاحظت المحكمة أن بوسع الدولة أن تستخدم أساليب بديلة لإعمال الحق في السكن، كإنشاء جمعيات إسكانية غير ربحية، وزيادة أعمال التشييد المتاحة (مما يؤدي إلى انخفاض الأسعار)، أو استحداث آليات لتشجيع الادخار العام لأغراض تملك المساكن؛
  • Outre les peines encourues pour les individus impliqués dans un détournement, l'association est dissoute pour violation des obligations qui régissent le fonctionnement des associations à but non lucratif.
    وإضافة إلى تسليط عقوبات على الأشخاص المتورطين في الاختلاس، يجري حل الجمعية من أجل خرق الالتزامات التي تنظم سير عمل الجمعيات غير الهادفة إلى الربح.
  • L'Association pour la protection des enfants de la guerre (numéro d'enregistrement 92/a d) a été créée en août 1999. Cette association apolitique et à but non lucratif assure le suivi des activités menées par les centres.
    وفي آب/أغسطس 1999 تمّ تأسيس جمعية العناية بأطفال الحرب (علم وخبر 92/أد) وهي جمعية غير سياسية لا تتوخّى الربح، أهدافها متابعة أعمال المراكز وتشغيلها.
  • La constitution et les activités des organisations sans but lucratif (associations publiques et fondations, y compris les associations caritatives, religieuses et culturelles) en République de Macédoine sont régies par la loi de 1998 sur les associations publiques et les fondations et par la loi de 2003 sur la comptabilité des organisations sans but lucratif.
    وينظم القانون المتعلق بجمعيات المواطنين والمؤسسات لعام 1998 وقانون محاسبة المنظمات غير الربحية لعام 2003، في جمهورية مقدونيا، إنشاء المنظمات غير الربحية (جمعيات المواطنين والمؤسسات، بما في ذلك الجمعيات الخيرية والدينية والثقافية) وأنشطة هذه المنظمات.
  • En 2004, la liste globale des personnes et entités soumises aux mesures visant à tarir les sources de financement d'Al-Qaeda et des Taliban comprenait 17 organisations caritatives ou organisations à but non lucratif qui menaient 75 opérations dans 37 États.
    وفي عام 2004، ضمت القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحدّدة أسماؤهم لإخضاعهم للتدابير التي تستهدف مصادر تمويل تنظيم القاعدة وحركة الطالبان 17 جمعية خيرية أو منظمة غير ربحية تنفّذ 75 عملية جارية في 37 دولة.
  • Si dans de nombreux pays les associations et les organisations à but non lucratif sont exonérées d'impôt, quelques États utilisent la pression fiscale pour décourager les défenseurs des droits de l'homme de recevoir des fonds de l'étranger.
    وفي حين تُعفى، في كثير من البلدان، الجمعيات والمنظمات غير الساعية إلى الربح من الضرائب، لجأ عدد ضئيل من الدول إلى الضغوط الضريبية لإثناء المدافعين عن حقوق الإنسان عن تلقي الأموال من الخارج.
  • La dernière conférence a réuni plus de 250 participants, fonctionnaires de l'ONU et de ses institutions (dont certains d'autres lieux d'affectation), fonctionnaires gouvernementaux, représentants de fournisseurs, experts en informatique, universitaires, représentants d'organismes sans but lucratif et de la société civile s'intéressant au Web et aux technologies de l'information et des communications au service du développement.
    ‎51 -‎ وحشد هذا الاجتماع الأخير أكثر من 250 مشاركا من الأمم المتحدة ووكالاتها، بما في ذلك ‏مشاركون من مراكز العمل الأخرى والحكومات وقطاع الأعمال والخبراء في عالم الإنترنت والأوساط ‏الأكاديمية ومشاركون من الجمعيات غير الساعية إلى الربح والمجتمع المدني من ذوي الاهتمام بتسخير الإنترنت و‏تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.